|
You are correct. It is singular, because the company is a single entity.
|
|
|
|
|
|
Apply standard rules of grammar. Is the subject "Texas Instruments" which is the name of a company singular or plural. If you say plural then you are saying "Texas Instruments" refers to many companies. Once that is resolved it is makes for singular subject and make for plural. How Babelian is that?
Peter Wasser
"The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts." - Bertrand Russell
modified 16-May-18 9:53am.
|
|
|
|
|
The subject is singular so it takes the s.
GCS d-- s-/++ a- C++++ U+++ P- L+@ E-- W++ N+ o+ K- w+++ O? M-- V? PS+ PE- Y+ PGP t+ 5? X R+++ tv-- b+(+++) DI+++ D++ G e++ h--- ++>+++ y+++* Weapons extension: ma- k++ F+2 X
|
|
|
|
|
I would use makes. Texas Instruments is the Company name and hence no different than saying google makes something. Although the name is plural the name is a singular entity and used as such.
A Fine is a Tax for doing something wrong
A Tax is a Fine for doing something good.
|
|
|
|
|
This is a tricky one because I think the English get it wrong.
If we were talking about a cricket match, an Englishman might say "England need another 200 runs" where an Aussie would be more likely to say "England needs another 200 runs."
Given that England in this context is a singular entity, the Australian version is logically correct but it sounds wrong to English ears.
Ultimately, I guess usage triumphs over rules when it comes to grammar and usage is never going to be standard across the Anglophone world.
98.4% of statistics are made up on the spot.
|
|
|
|
|
PeejayAdams wrote: Aussie would be more likely to say "England needs another 200 runs."
You obviously don't know Aussies very well.
They would be saying "pass another beer Sheryl, we just need a few more wickets"
A Fine is a Tax for doing something wrong
A Tax is a Fine for doing something good.
|
|
|
|
|
Well just to confuse:
- the English players need another 200 runs - in this case "needs" would definitely be wrong
- the English team needs/need another 200 runs (both correct, "team" is both singular and plural)
"team" / "players" can be dropped for brevity, hence "need" is always correct, "needs" is only sometimes correct.
The Texas Instruments case also depends if it's equipment from or of TI
- Texas Instruments makes electronic equipment.
- Texas Instruments electronic equipment
- Texas Instruments' electronic equipment
And just to prove how wonderful the language is:
- TI's electronic equipment - is OK
- Texas Instruments's electronic equipment - is not.
Tis manifest, 'in't it or no?
Signature ready for installation. Please Reboot now.
|
|
|
|
|
PeejayAdams wrote: England need another 200 runs
Depends if you interpret 'England' as a team, singular, or a group of people, plural.
In fact the existence of the 's' tells you to which 'England' the speaker is referring.
|
|
|
|
|
This is tricky but I think that England can be a singular or collective noun, ie the country England or the England team which would make both forms correct. By the way an Aussie would say "The Poms need another 200 runs".
Peter Wasser
"The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts." - Bertrand Russell
|
|
|
|
|
We would also, and often do, say "Australia need another 200" runs.
In this case "Australia " and "England" are collective nouns, and are therefore plural.
|
|
|
|
|
There's a definite difference, though, between the way that English and Aussie commentators phrase it. I'll frequently hear the "Team A needs Z runs" construct from Aussies but English commentators always say "need".
98.4% of statistics are made up on the spot.
|
|
|
|
|
But surely, as we invented the language, we must be right.
I keep telling my granddaughters, who live in Melbourne, not to start talking like the Aussies, but to be true to their heritage. It doesn't seem to have worked though.
|
|
|
|
|
On the whole, I'm a firm advocate of speaking English as she is spoke by the English, but I do think that the Aussies have a technical point on this one. "Australia" in this contact collectively refers to a collective group of ball-tamperers and should really be 3rd person singular rather than plural.
On the other hand, I think that "The Beatles was fab" would sound rather ridiculous, so maybe the use of the plural should be seen as a triumph of English pragmatism over excessively logical grammar.
98.4% of statistics are made up on the spot.
|
|
|
|
|
"Texas Instruments makes," is correct. Regardless of the name of the company, it is a single entity.
|
|
|
|
|
Texas Instruments doesn't make anything. They have child laborers in China make their stuff...
".45 ACP - because shooting twice is just silly" - JSOP, 2010 ----- You can never have too much ammo - unless you're swimming, or on fire. - JSOP, 2010 ----- When you pry the gun from my cold dead hands, be careful - the barrel will be very hot. - JSOP, 2013
|
|
|
|
|
John Simmons / outlaw programmer wrote: Texas Instruments doesn't make anything.
Because "Texas Instruments don't make. . ." sounds really wrong. Singular entity, except...
John Simmons / outlaw programmer wrote: They have child laborers in China make their stuff...
They have child laborers in China make their stuff...
|
|
|
|
|
Them thar Texicans at Texas Instruments makez real good instrumentz.
If you can keep your head while those about you are losing theirs, perhaps you don't understand the situation.
|
|
|
|
|
Texas Instruments makes...
Member 7989122 wrote: do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style?
I would colour it American like my neighbours to the south!
(Just to confuse the issue. )
I'm pretty sure I would not like to live in a world in which I would never be offended.
I am absolutely certain I don't want to live in a world in which you would never be offended.
Freedom doesn't mean the absence of things you don't like.
Dave
|
|
|
|
|
Clearly you speak in the English style, not American colonial, as your correct spelling of "colour" indicates.
- I would love to change the world, but they won’t give me the source code.
|
|
|
|
|
I was hoping somebody would catch that. Neighbour too.
I'm pretty sure I would not like to live in a world in which I would never be offended.
I am absolutely certain I don't want to live in a world in which you would never be offended.
Freedom doesn't mean the absence of things you don't like.
Dave
|
|
|
|
|
I am so used to seeing "neighbour" spelled correctly that I didn't notice it as unusual. The only reason I noticed "colour" was that in C# I am constantly setting up Color objects and calling them "colour" something so I get reminded of the deficient US spelling almost every day!
- I would love to change the world, but they won’t give me the source code.
|
|
|
|
|
I think you mean efficient, not deficient
if (Object.DividedByZero == true) { Universe.Implode(); }
|
|
|
|
|
Agreed. As computer professionals, our job is to keep things elegant, simple and maintainable. Why would we put a completely superfluous "u" in a word that doesn't need it?
|
|
|
|
|
..but it does need it to allow correct pronunciation - another deficiency in the American version of an otherwise excellent language. Without the 'U' then the word should be pronounced "co-law". With the 'U' then the correct "colour" is clearly defined!
- I would love to change the world, but they won’t give me the source code.
|
|
|
|