|
Well that's better than "by using it you looked like a (be)hind to everyone else" at least.
Did you ever see history portrayed as an old man with a wise brow and pulseless heart, weighing all things in the balance of reason?
Is not rather the genius of history like an eternal, imploring maiden, full of fire, with a burning heart and flaming soul, humanly warm and humanly beautiful?
--Zachris Topelius
|
|
|
|
|
Well, a hind is a doe, so "hindsight" means "doe, I see I shouldn't have done that."
Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows.
-- 6079 Smith W.
|
|
|
|
|
"Azure HD Insight uses the Hortonworks Data Platform (HDP) Hadoop distribution."
So I'm guessing Hortonworks Data
<Edit>
Another source says you're right:
"HDInsight means "Hadoop and Distributed Insight".
Hortonworks Data Platform (HDP) is the Hadoop distribution from Hortonworks."
</Edit>
|
|
|
|
|
The nomenclature in Azure is quite confusing. Many times it feels like a "Dashboard" but it actually stores data as well. The new one being Azure TimeSeries Insights, It's a DB again :/
|
|
|
|
|
I think soon we will be getting Azure Codeproject, seems like anything with the word Azure in the Microsoft ecosystem is trending.
|
|
|
|
|
Honest hindsight would be a huge leap forward, but I guess that is too much to hope for ...
Espen Harlinn
Senior Architect - Ulriken Consulting AS
The competent programmer is fully aware of the strictly limited size of his own skull; therefore he approaches the programming task in full humility, and among other things he avoids clever tricks like the plague.Edsger W.Dijkstra
|
|
|
|
|
Broadcast poison alert! (6)
Broadcast = homophone indicator
poison = toxin
TOCSIN = Alarm bell or signal
So, IAUT...
modified 24-Jun-21 9:00am.
|
|
|
|
|
|
Nope. I'd thought this was an easy one, but as they say on the telly, "they're only easy if you know the answer"! (NO, that's not in any way a clue...)
|
|
|
|
|
I'm glad cause I feel I was having to bend the rules a bit to get that answer.
|
|
|
|
|
Come on then, what was the answer?
|
|
|
|
|
And you thought that was going to be an easy solve?
For me, the first issue is I have never heard of that word before.
Second of my problems, is the need to "double translate" (for lack of better term). Alert -> Alarm/Signal -> Tocsin. Perhaps you could have just gone with "signal" in the clue, fits well with the "broadcast" part too.
But anyway, I guess they aren't all supposed to be easy, and it does work, so well done!
|
|
|
|
|
I was originally just going to go with alarm but figured that was too easily solvable by googling.
I'd never come across "tocsin" as a word either until this week, when it was the answer in another cryptic crossword (but via an anagram clue). It was just too nice a word not to use! (And I used it just today, when my wife's kitchen timer bell went off... )
I have an easier one for tomorrow...
|
|
|
|
|
I thought of toxin but like musefan I've never heard of tocsin - so good clue
"I didn't mention the bats - he'd see them soon enough" - Hunter S Thompson - RIP
|
|
|
|
|
I didn't realize broadcast was a homophone indicator, but it makes sense. I doubt it would have helped, because although I knew the word, I thought it just meant a bell.
|
|
|
|
|
"I didn't mention the bats - he'd see them soon enough" - Hunter S Thompson - RIP
|
|
|
|
|
OK, how did you read that word?
Like the past tense of trolley , or as troll-eyed?
The latter usage is on the front page of this morning's Melbourne Age*. The headline reads
'Trolleyed' in Senate: Nats figure faces alcohol claims
What IS the world coming to?
Peter
* [edit] or maybe not... the first usage appears in some dictionaries, but not the ones I usually consult... [/edit]
Software rusts. Simon Stephenson, ca 1994. So does this signature. me, 2012
modified 24-Jun-21 2:55am.
|
|
|
|
|
Peter_in_2780 wrote: Like the past tense of trolley I'd say that's trollied, but I guess trolleyed* is correct too.Peter_in_2780 wrote: or as troll-eyed Yes, this!
Probably because I meet more trolls than trollies/trolleys**
* Wow this word sucks!
** Wow this word still sucks!
|
|
|
|
|
I read it as "trolley-ed": TROLLEYED | meaning in the Cambridge English Dictionary[^]
I wasn't aware that it was in use in Oz!
"I have no idea what I did, but I'm taking full credit for it." - ThisOldTony
"Common sense is so rare these days, it should be classified as a super power" - Random T-shirt
AntiTwitter: @DalekDave is now a follower!
|
|
|
|
|
OriginalGriff wrote: I wasn't aware that it was in use in Oz!
Neither was I! see my edit above
Software rusts. Simon Stephenson, ca 1994. So does this signature. me, 2012
|
|
|
|
|
Interesting. I assume that it's the British English equivalent of the US English "loaded" (in the sense of being extremely drunk).
Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows.
-- 6079 Smith W.
|
|
|
|
|
We Brits have many words for "drunk".
|
|
|
|
|
In British English, "loaded" means very rich - as in having loads of money (or "loadsa money")
Given its (now) normal meaning in English, I assume the headline "trolleyed" should indeed be read as "trollied", i.e. drunk.
I wonder if being "trolleyed" is related to being "off one's trolley" (mad or foolish)...
|
|
|
|
|
In West Pond, loaded can also mean rich. Or drunk, so it's contextual.
|
|
|
|
|
Or "with all the bells and whistles".
|
|
|
|